czwartek, 13 marca 2008
żeby usłyszeć łabędzia na stawie
WYCISZENIA znalezienie sensu życia w śmierci poprzez Zmartwychstanie SPOKOJU cisza przed śmiercią na Krzyżu CIERPLIWOŚCI ile pokory musi być u Boga, że się zgodził na własną śmierć dla ludzi byśmy usłyszeli lądującego na jeziorze łabędzia byśmy dostrzegali piękno świata zawsze byśmy odczuwali radość z prezentu jakim jest KAŻDY NOWY DZIEŃ PEŁNYCH WIOSENNYCH SPACERÓW GŁĘBOKIEJ MODLITWY RODZINNEGO CIEPŁA ŚWIĄT WIELKIEJ NOCY ŻYCZY MAREK WYSOCZYŃSKI ----- Original Message ----- From: Marek Wysoczyński Sent: Friday, March 14, 2008 1:01 PM Subject: 3 ŻYCZENIA NA WIELKANOC
czwartek, 15 listopada 2007
27.11.2007 ab 18 Uhr Titus-Forum, Nordwestzentrum, Frankfurt: Brauchen wir noch Ausländer, deren Kinder und ihre Kultur?
Stefan Kosiewski, Polnisches Kulturzentrum e.V. und Turgut Yüksel, SPD - Kandidat, vor der Landtagswahl am 27 Januar 2008 http://livedigital.com/content/album/35968#:t=albumAll:o=20
Bastian Bergerhoff (Vorstandssprecher Bündnis 90 / Die Grünen Frankfurt), Turgut Yüksel (Stadtverordneter der SPD), Thomas Kirchner (Stadtverordneter derCDU), Reiner Dietrich-Zender (Pfarrer der evangelischgen St. Thomasgemeinde in Frankfurt-Heddernheim) Frank Hartstein (Betriebsratsvorsitzender der Lufthansa Servicegesellschaft, LSG). moderiert Frau Janina Steinkrüger Die Veranstaltung wird abgerundet durch einen bunten kulturellen Teil, in dem ausländische Tänzerinnen und Sängerinnen auftreten. Der Eintritt ist frei. http://jj.blox.pl/2007/11/27112007-ab-18-Uhr-Titus-Forum-Nordwestzentrum.html
poniedziałek, 17 września 2007
Europa Union Deutschland: gemeinsam mit Kooperationspartner, unter anderem dem Polnischen Kulturzentrum ... Dezember 1999
http://polonia.blox.pl/html/1310721,262146,21.html?262315 http://galeriapies.blox.pl/html/1310721,262146,21.html?262299
wtorek, 30 stycznia 2007
Projects Preview 2007: Many projects just before their opening
[3] Projects Preview 2007: Many projects just before their opening Sent: Monday, January 29, 2007 2:09 PM
środa, 22 listopada 2006
sobota, 18 listopada 2006
Irmgard Pfeiffer ist traurig. Polen und Deutsche wollten einen Park im Odertal retten
Gazeta Polska - Frankfurt am Main 17.11.2006 Deutsch-Polnische Zusammenarbeit fängt bei den Jüngsten an Im Kindergarten lernen Deutsche und Polen die Sprache des Nachbarn Die deutsch-polnischen Grenzstädte Frankfurt an der Oder und Slubice gehen bei der Sprachvermittlung neue Wege. Schon im Kindergarten lernen die Jüngsten die Sprache des jeweiligen Nachbarn. Tom sitzt ganz still und blickt in das Bilderbuch. Julita Wagner-Krawczyk spricht mit Tom nur polnisch, obwohl der Knirps die Kita "Spatzenhaus" in Frankfurt (Oder) besucht. Fragt sie ihn nach der Katze, zeigt der knapp Zweijährige auf die richtige Abbildung. In der Kindertagesstätte wird der Umgang mit der polnischen Sprache seit zwei Jahren gepflegt. Im Kindergarten "Pinokio" im polnischen Slubice gehört Deutsch zum guten Ton. Die Kindergärten werden vom Grenzüberschreitenden Zentrum für Fremdsprachenvermittlung (GZF) der Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder) betreut. An dem 2004 gestarteten Projekt "Frühstart in die Nachbarsprache - Deutsch und Polnisch in Kitas beiderseits der Oder" beteiligen sich elf Kindergärten. Sie setzten damit auch ein Zeichen für Völkerverständigung. "Ziel ist es, die Kinder möglichst frühzeitig mit einer anderen Sprache vertraut zu machen", sagt Malgorzata Bien-Lietz, die das Projekt betreut. Damit sie sich in der Schule für Deutsch oder Polnisch als Fremdsprache entscheiden, müsse schon vorher mit der Sprachvermittlung begonnen werden. Viadrina-Studentin Melanie Bärsch besucht regelmäßig den Kindergarten in Slubice. Dort spricht sie mit den Kindern nur deutsch. Mit dabei sind polnische Erzieherinnen. "Sie lernen gleich ein bisschen mit", sagt die 27-Jährige. Mehrmals in der Woche gehen Bärsch und eine Kommilitonin nach Slubice. An vier Tagen ist Julita Wagner-Krawczyk im Frankfurter "Spatzenhaus" und spricht nur in ihrer Muttersprache Polnisch. "Kinder kennen keine Barrieren wie die Erwachsenen", hat die studierte Kulturwissenschaftlerin beobachtet, die ihre Tochter zweisprachig erzieht. "Die Kinder sollen auch ein Aha-Erlebnis haben", erläutert Bien-Lietz. Sie sollen spüren, dass jemand anders spricht, dass er von der anderen Seite kommt und dass man trotzdem etwas gemeinsam unternehmen kann, was auch funktioniert. "Wir hoffen, dass die Kinder eine gute Grundlage bekommen für den Kontakt mit Menschen anderer Kulturen." Die Studenten für das Projekt werden sorgfältig ausgewählt und geschult. Schwerpunkte der Schulung seien Psychologie, Sprachbewusstsein und methodische Hinweise, berichtet die Betreuerin des Kita-Projekts. Die Finanzierung ist über ein EU-Programm noch bis März 2007 gesichert. " Quelle: dpa ----- Original Message ----- From: newsletter@info.diplo.de Sent: Friday, November 17, 2006 1:06 PM Subject: Nachrichten aus Deutschland
http://get.rssgenerator.de/?f=162 http://galeriapies.blox.pl/html/1310721,262146,21.html?286016 |
Archiwum
Ostatnie notki
Zakładki:
EU-Fotos
FREUNDE - PRZYJACIELE
IN POLEN - W POLSCE
KOSIEWSKI
Księga - Gästebuch
KULTUR
LITERATUR
Narodowi socjaliści- komuniści - inne
NASZE - UNSERE
POLONIA i Polacy za granicami RP
SOWA
SOWA RADIO
SOWA VIDEO
UNIA & POLSKA
YES - POLAND
![]() |